Oletko juuri aloittanut vieraan kielen oppimisen ja olet jo kohdannut uskomattomia vaikeuksia?
Etkö voi indeksoida saksan, englannin tai ranskan kieliopin, foneettisuuden ja sanaston piikkejä ilman kyyneleitä? Leuka pystyyn! Iloitse sinä, että sinulla ei ole tehtävää valloittaa yksi maailman monimutkaisimmista kielistä.
Venäjä - viides paikka
Ulkomaalaiset vertaavat ”suuren ja mahtavan” tutkimusta painajaiseen. Jopa venäläinen aakkoset ovat paniikkitilassa. Monet kirillisen aakkosen kirjeet näyttävät samalta kuin latinalaisella aakkosella, mutta ne kuulostavat hyvin erilaisilta. "B": n ja "b": n tarkoitus on salaisuus seitsemän sinetin takana. Mutta yleensä kompastuskivi on “Y” ja “Y”. Näiden äänien ääntäminen on todellinen kidutus tahattomille.
Kysymyksiä aiheuttavat sanat. Vaikeimpia oppia ovat homonyymit. Vaikka ne on kirjoitettu samalla tavalla, niillä on erilainen merkitys. Synonyymit eivät myöskään syrjäydy - vain verbi "mene" noin 50 identtistä käsitettä! Ja joidenkin sanojen harmonia ja muutos stressissä voivat vääristää lauseen merkitystä ja aiheuttaa hankalan tilanteen.
Opiskeltuaan kirjainten ja sanojen kaleidoskoopin, epäonniset joutuvat kuuden tapauksen, 2 konjugoinnin ja 3 deklinaation ihmeelliseen maailmaan. Kaikkien sääntöjen pitäminen on jo hieno tehtävä, ja on oikein antaa mitali poikkeusten hallitsemiseksi.
Unkari - neljäs sija
Unkarin kielen kielioppi on lähes saavutettavissa pelkille kuolevaisille. Se on täynnä epämiellyttäviä yllätyksiä:
- 25 tapausta (joissain lähteissä - 18);
- Kuuden väliaikaisen verbimuodon läsnäolo, mukaan lukien ensimmäisen henkilön pakollinen tunnelma.
- Epätavallinen morfologia. Koska venäjänkieliset ilmaisevat ennakkoluuloja, unkarilaiset lisäävät sanan käyttäen tapauspäätteitä.
- Substantiivin sukupuoli määräytyy vain lauseen tai sanan merkityksen perusteella.
Magyars-aakkoset koostuvat 40 kirjaimesta (14 vokaalia ja 26 konsonantti). Haastava hetki venäläisille on piirre merkkien ääntämiselle. Joten "S" lukee "Sh", "GY" kuin "D", "A" kuin jotain venäjän "O" ja "A" välillä.
Ovela ja kielitiede. On vaikeata heikentyä, kun näet tekstissä sanan "entsentségtelenнthetetlensйgeskedйseitekйrt ", joka kääntyy suunnilleen" yhteyteen haluasi säilyttää moitteeton maine ".
Japani - kolmas paikka
Samurain kieli on vakava testi ulkomaalaisille. Äidinkielen sääntöjen oppiminen on vaikeaa jopa japanilaisille: 10 12-vuotiaasta lapsesta viettää monimutkaisten kanjien (hieroglifien) ja kahden aakkosten torjuntaan omalla aakkosellaan. Mitä puhua niistä, jotka kasvoivat kaukana salaperäisistä kalligrafisista merkkeistä!
Hyvä uutinen on, että japanilainen morfologia on yksinkertainen ja rakenteeltaan selkeä. Substantiivit ja adjektiivit eivät muutu, ja verbimuodot on helppo oppia. Huono uutinen on runsaasti kieliopillisia synonyymejä: niitä ei voida erottaa eurooppalaisista korvatekniikoista ajan, olosuhteiden ja syiden ilmaisemiseksi.
Erillinen aihe on kuuluisa japanilainen kohteliaisuus. Nousevan auringon kohteliaat asukkaat käyttävät 50 tyyppisiä terveisiä. Eri ikäisten, sosiaalisen aseman ja taloudellisen tilanteen edustajille tarjotaan erillinen, huolellisesti valittu puhetyyli.Yksi väärinkäytetty sana - ja sinä esiintyy pahamaineisten paholaisten luettelossa.
Arabia - toinen paikka
Ulkomaalaiset ymmärtävät tragedian laajuuden, vaikka he avasivat arabialaisen kirjan. Se, mitä šeikien maan asukkaat kutsuvat kirjeiksi, näyttää eurooppalaisille hienoista malleista. Kuitenkin pohtia tätä taiteellista luomista ja oppia kuvaamaan jotain tällaista itse ovat eri asioita. Arabit kirjoittavat oikealta vasemmalle, mutta numerot alas vasemmalta oikealle.
Sanat muodostaen jokainen aakkosten 28 kirjaimesta yhdistetään viereiseen kirjaimeen ligatuurin avulla. Lisäksi 18 kirjainta saa uuden oikeinkirjoituksen sijainnistaan riippuen. Toinen vaikeus on äänien ääntäminen. Monet heistä näyttävät olevan täysin tietämättömiä arabikansalaisissa olevan täsmälleen samat. Kiinnitä huomiota fonetiikan hallitsemiseen, muuten äidinkielenään puhuvat eivät puhu puheesi.
Toinen ongelma arabian kielen oppijoille on sanojen epäselvyys. Se toteutetaan puheessa: vasta asiayhteydestä käy selväksi, mitä puhuja tarkoittaa. Sanojen sanallisen merkityksen oikea ymmärtäminen eri tilanteissa tulee vasta vuosien varrella.
Vaikein kieli maailmassa
Vaikein kieli maailmassa on kiina.. Halu tutkia sitä katoaa ensi silmäyksellä hieroglifeista. Taivaallisen valtakunnan aakkosia ei ole, koska kiinan kielen kirjoitetut merkit eivät ole ainoita merkityksettömiä symboleja, jotka ovat eurooppalaisille tuttuja kirjaimia. Jokainen merkki tarkoittaa tavua tai kokonaista sanaa.
Kiinalainen kirjoitus näyttää liukenemattomalta rebusilta. Muinaisten mandariinien puhe on kuitenkin vielä vaikeampi havaita korvan kautta.Foneettiikka sisältää 4 ääntä: nouseva, tasainen, lasku ja lasku. Virhe yhden niistä toistamisessa voi johtaa sanan vääristymisen lisäksi myös muutokseen koko mainitun lauseen yhteydessä.
Puheen vauhti on myös tärkeä. Kiinalaiset puhuvat kuusi kertaa nopeammin kuin venäläiset. Tämä nopeus muuttaa lauseet karakterisoimattomien äänien kakofoniaksi. Tie on jatkuva viestintä äidinkielenään puhujien kanssa.
American Institute of Foreign Service -yrityksen työntekijöiden tutkimusten mukaan vaikeimmat kielet maailmassa ovat venäjä, unkari, japani, arabia ja kiina. Englanninkieliset opiskelijat tarvitsevat yli 1100 tuntia perustietojen hallitsemiseen. Arviointia laatiessaan kielitieteilijät ottivat huomioon tärkeimmät maailman kielet, jättäen jälkikäteen pienten kansakuntien harvoin käytetyt kielet ja puheen.